18 Mayıs 2011 Çarşamba

ALMANYA 2011 - 02

ALMANYA'DA AGH

Merhaba Arkadaşlar,

Almanya’da 1 KASIM başvuru döneminde onaylanmış proje de HEMEN gidecek gönüllüler arıyorum.

Proje süresi: “UZUN DÖNEM”.
Proje Yeri: Fürstenwalde (Germany)

Ben hazırım, hemen gidiyorum diyorsanız. bahadir.ulgen@genctur.com mail adresine CV ve Motivasyon Mektubu’nuzu gönderiniz.


Proje detayları:

A. Projektumfeld/ Project environment:
Deutsch:
Die Wohnstätte für behinderte Kinder und Jugendliche - "Haus Bethesda" liegt im begrünten Zentralgelände der Samariteranstalten. Die vorwiegend älteren Kinder und Jugendlichen leben in Gruppen zu je 8 Bewohnern, die jeweils eine Etage des Gebäudes bewohnen und von mehreren Mitarbeitern rund um die Uhr im Schichtdienst betreut werden. Die Kinder und Jugendlichen werden in diesem Haus so gefördert, dass sie ihre eigenen Möglichkeiten nutzen lernen und nicht die Behinderungen im Vordergrund stehen. Abgestimmt auf Art oder Schwere der Behinderung wird für jedes Kind ein individueller Förderplan aufgestellt.

Fürstenwalde liegt im Landkreis Oder-Spree im Land Brandenburg ca. 50 km östlich von Berlin und nahe der polnischen Grenze in einer wald- und wasserreichen Gegend. Die Stadt hat ca. 34.000 Einwohner und hat eine gute Zugverbindung nach Berlin und Frankfurt (Oder). Der Regional-express fährt 1/2 stündlich und erreicht in ca. 40 min. das Zentrum Berlins. Vielfältige Industrie-, Gewerbe- und Dienstleistungsstruktur mit einer breiten Produktpalette u.a. Reifen (Pneumant), Farben(Lacufa), Apparaturen und Anlagen der Gas-, Maß-,Steuer- und Sicherheitstechnik (RMG), Tank und Chemieanlagen und Kunststoffe. Hier sind mehr als 5.500 Menschen beschäftigt.

Fürstenwalde hat ein Schwimm- und Erlebnisbad, mehrere Bowlingbahnen, eine Tennishalle und den größten Open-air Inlineskaterpark Brandenburgs. Ganz in der Nähe liegt der Kurort Bad Saarow mit vielen Attraktionen, z.B. der Therme, dem Scharmützelsee mit vielen Wassersportmöglichkeiten, Golfplatz uvm. Vielfältige Freizeitmöglichkeiten sind auch in Fürstenwalde vorhanden, z.B. Club im Park (Konzerte, Disco) oder die Kulturfabrik (Bibliothek, Theater, Ausstellungen, Konzerte).

Die Samariteranstalten habe bisher internationale Freiwillige in einem Altenpflegeheim und einer Kindertagesstätte und im "Haus Bethesda" eingesetzt; daneben gibt es auch deutsche Freiwillige und Praktikanten.

English:

Englisch: The residential home for disabled children and youth is located in the green central campus of the Samaritian Institute in Fürstenwalde. The mostly older children and youth live in groups of 8, each group on one floor of the building, where several carers are working in shifts. The residents are supported by them with the intention to use their abilities and not to concentrate on their disabilities. According to the situation of each of the residents an individual plan for support is set up.
The city of Fürstenwalde is located in the Oder-Spree district, in the Federal State of Brandenburg, about 50 km
east of Berlin and close to the Polish border, a touristic area of woods, rivers and lakes. The city has 32 000
inhabitants and is well connected to Berlin and FrankfurflOder by train; trains are running every half an hour and
get to the centre of Berlin within 40 min. 5 500 people are working in diverse industries such as tires, paint,
technical equipments, tank farms, chemicals and plastics.
Fürstenwalde has an indoor swimming pool, bowling alleys, tennis and other sport facilities, e. g. the largest
inline skating course in Brandenburg; more leisure time activities are e.g. in the "Klub im Park" (concert,
discothek) or the "Kulturfabrik" (socio-cultural centre) with the library, theatre, exhibitions, concerts, etc. Close to
Fürstenwalde there is the spa "Bad Saarow" with a tot of attractions like the hot springs, lake "Scharmützelsee"
with divers water sports activities, golf course, etc.
So far the Samaritian Institute had international volunteers in a home for senior citizens, a child day care centre
and in "Haus Bethesda"; there are as well German volunteers and intems.


B. Geplante Aktivitäten für die Freiwilligen/ Proposed activities for EVS volunteers:
Deutsch:

Das Kinder- und Jugendwohnheim "Haus Bethesda" bietet den Freiwilligen je nach Interesse folgende Möglichkeiten:

ENTWICKLUNG DER EIGENEN PERSÖNLICHKEIT
- Erlernen der deutschen Sprache (Alltagssprache durch Arbeits- und Alltagssituationen sowie durch einen Sprachkurs)
- Integration in eine neue Umgebung
- Erfahrung im Umgang mit behinderten Menschen (Einfühlungsvermögen, Toleranz)
- Entwicklung von Eigeninitiative, Flexibilität
- Präsentadtion des eigenen Landes und der eigenen Kultur
- Belastbarkeit und Durchhaltevermögen
- Selbstbewusstsein und Verantwortungsbereitschaft
- Kennenlernen der christlichen Religion
- Lernen den natürlichen Umgang mit behinderten Menschen, den Kontakt zu Leuten
in Hilfebedarf und deren Akzeptanz

SAMMELN VON BERUFSERFAHRUNGEN
- Kennenlernen der Einrichtung und der vielfältigen Bereiche der Samariteranstalten
- Verständnis der Sozialarbeit in Deutschland
- Einblick in alle laufenden Tätigkeiten der pflegerischen Maßnahmen
- Erfahrung in der Arbeit mit behinderten Kindern und Jugendlichen
- Team- und Kooperationsfähigkeit
- Erfahrung in der Arbeit in religionsgebundenen Einrichtungen

ROLLE DER FREIWILLIGEN
Die europäischen Freiwilligen werde während ihre Arbeit von einer Tutorin in all ihren Aufgaben betreut. Sie führt die Freiwilligen in die verschiedenen Arbeitsbereiche ein und macht sie mit den 3 Wohngruppen vertraut. Danach entscheiden die Tutorin und die Freiwilligen gemeinsam in welche Gruppe die jungen Europäer eingesetzt werden. Die Freiwilligen werden entsprechend dem Dienstplan in der Wohngruppe arbeiten. Dort werden sie weiterhin von der Tutorin in ihren Tätigkeitsbereichen unterstützt. Hilfe erhalten sie auch von den hauptamtlichen Mitarbeitern der Wohngruppe. Als festes Mitglied des Teams nehmen die Freiwilligen an den Teamsitzungen teil und führen regelmäßige Gespräche mit der Tutorin.
Die Freiwilligen werden maximal 35 Stunden pro Woche arbeiten. Sie werden in einem bestimmten Rhytmus auch am Wochenende Arbeitseinsätze haben. Pro Monat stehen den Freiwilligen 2 Tage Urlaub zu, die selbstverständlich, nach Absprache mit der Tutorein, auch zusammenhängend genommen werden können.

BEISPIELE FÜR TÄTIGKEITEN; AKTIVITÄTEN UND MÖGLICHKEITEN FÜR EIGENE PROJEKTE
- strukturelle Freizeitgestaltung der Bewohner (z.B. mit Teach)
- Aufbau eines strukturierten Alltages der Bewohner
- Einzelbetreuung im Alltag (eigenes Projekt möglich)
- Hilfe zur Selbständigkeit (z.B. Begleitung bei Einkäufen)
- Unterstützung einzelner Kinder und Jugendlichen in der Schule
- Vorbereitung und Mitwirkung beim Samariterfest (eigenes Projekt möglich)
- Begleitung der Feste im Kirchenjahr (Org. d. Feste) (eigenes Projekt möglich)
- Unterstützung der Bewohner bei der Dekoration von Räumen zu verschiedenen Anlässen
- Gottesdienstbesuche mit den Bewohnern
- Gestaltung von Gottesdiensten im Rahmen der Schulbesuche der Bewohner
- Vorschläge für und Organisation von Ausflügen (eigenes Projekt möglich)

All diese Tätigkeiten orientieren sich an den Interessen und Wünschen der Freiwilligen und werden regelmäßig in gemeinsamen Gesprächen mit der Tutorin hinterfragt und gegebenenfalls angepasst.

UNTERKUNFT - VERPFLEGUNG - SPRACHKURS
Die Unterkunft befindet sich ca. 10 Minuten Fahrt mit dem Fahrrad von der Arbeitstelle. Die Freiwilligen werden in Wohngemeinschaften mit anderen euopäischen Freiwilligen wohnen. Jeder Freiwillige erhält ein Einzelzimmer. Küche, Bad, Flur und Gemeinschaftsraum teilen sich die Freiwilligen. In der Wohnung haben die jungen Menschen die Möglichkeit, der uneingeschrenkten Nutzung des Internets, über WLAN mit ihren eigenen Laptops. Auf diesem Weg können sie Kontakt zu der Entsendeorganisation, ihren Familien und Freunden halten. Die jungen Europäer erhalten ein Fahrrad für die Zeit ihres Freiwilligendienstes. Das Taschen- und Verpflegungsgeld wird ihnen am ersten Werktag jedes Monats bar ausgezahlt. Sie haben so die Möglichkeit sich selbst zu verpflegen. Die Wohnungen verfügen über eine Waschmaschine.
Die Freiwilligen erhalten, ihren Sprachkenntnissen entsprechend, einen Sprachkurs.

English:

The residential home for children and youth "Haus Bethesda" offers different leaming possibilities according to the interest of the volunteers:
PERSONAL DEVELOPMENT
Studying German language in the worfc environment and all day situations as well as by a language training course
Integrating into a new living environment

Experience with disabled people (empathy, tolerance)

Developing entrepreneurship and flexibility
Ability to present one's own country and culture
Ability to work under pressure and staying power
Seif-confidence and readiness to take on responsibility
Leaming to know Christian religion
JOB RELATED EXPERIENCE
Getting to know the institution with its divers divisions
Understanding social work in Germany
Insight into current fostering activities
Experience in working with disabled children and youth
Ability to cooperate and worfc in a team
Experience in working in a church-related institution

ROLE OF THE VOLUNTEERS
European volunteers will be supported by a tutor in all their tasks. The tutor will introduce a new volunteer to the divers working areas and the 3 groups, in which the residents are living. Then tutor and volunteer will decide on agreement, iwhich of the 3 groups the volunteer will be allocated to. Volunteers will worfc in their group according to a shift work schedule with continuing support by the tutor and other employees who are working in this group. Being members of the team they will attend regular team meetings and have meetings with their tutor.
Volunteers will work 35 hours per week max. According to the shift worfc schedule they will have to worfc on weekends from time to time with free days during the week. The volunteers are entitled to have 2 holidays per month which can - on agreement with the tutor- being combined for a longer period.
EXAMPLES FOR FIELDS OF ACTIVITYAND POSSIBILITY OF OWN PROJEKTS
Leisure time activities with residents
Development of structures in the every day life of residents
Individual care (possibility of own project)
Supporting the autonomy of the residents (e. g. accompanying for shopping)
Preparation and cooperation for the annual festival (possibility of own project)
Preparation of religious celebrations (possibility of own project)
Supporting residents in the decoration of rooms at different occasions
Accompanying residents when visiting church services
Participation in the arrangement of church services (by a school class, e.g.)
Ideas and organising of excursions with residents(possibility of own project)

ACCOMMODATION - FOOD - LANGUAGE TRAINING
The volunteers will live in a shared flat together with other German and international volunteers, which can be reached by bicycle within 10 min. from the worfcing place. Each volunteer will have a single room, sharing kitchen, bathroom and community room with the group. There is wireless intemet access in the flats, i.e. with their own laptops they can keep contact with their sending organisation, with family and friends. To enable local mobility each volunteer may use a bicycle that is provided by the hosting organisation for the duration of the volunteer service. Pocket money and food allowance will be paid in cash at the beginning of each month, thus the volunteers can cook themselves. There is also a washing machine in the flats.
The volunteers are entitled to visit a 4 weeks language training in the beginning of the service according to the level of knowledge they have.


C. Profile der Freiwilligen und Auswahlverfahren/ Volunteer profiles and recruitment process:
Deutsch:

Die Freiwilligen sollte aufgeschlossen, interessiert und offen sein, um mit jungen Leuten zusammenarbeiten zu können. Zuverlässigkeit und keine Berührungsängste im Umgang mit behinderten Menschen ist ein wichtiges Kriterium für die Arbeit in unserer Einrichtung. Auch wird von uns erwartet, dass Aufgaben selbstständig durchgeführt werden können. Grundkenntnisse der deutschen Sprache sind in der Arbeit mit den Kindern und Jugendlichen wünschenswert und werden als ein Hinweis auf Interesse an der deutschen Kultur gewertet. Zum Durchführen von eigenen Veranstaltungen oder bei Begleitungen wäre das Spielen von Musikinstrumenten von Vorteil, aber nicht zwingend notwendig. Wir sind grundsätzlich offen für eine Kooperation mit allen Entsendeorganisationen.

English:
The volunteers should be broad-minded, interested and open for working with youngsters. Reliability and no reserve of dealing with disabled people is an important criteria. Furthermore the volunteer should be able to work on his tasks self-consistantly. Basic knowledge of the German language is no condition, but helpful in working with children and youth and will be considered as an expression of interest in the German culture. For planning own or contributing to other events it would be nice, if the volunteer knew how to play a musical instrument, but this is no condition as well. Basically we are open to cooperate with any sending organsation.


D. Anzahl der Freiwilligen, die aufgenommen werden können/ Number of volunteers hosted:
1

E. Freiwillige mit erhöhtem Förderbedarf, falls zutreffend/ Special needs (if applicable):
Deutsch:
---------------------------
English:
---------------------------

F. Risikoprävention, Sicherheit und Schutz/ Risk prevention, protection and safety:
Deutsch:

Freiwillige dürfen, zu ihrem eingenen Schutz, nie alleine mit und in den Gruppen arbeiten. Sie werden regelmäßtig über das Verhalten bei unerwarteten Übergriffen informiert. Der Einsatz von Freiwilligen erfolgt außschließlich in kontrollierbaren Gruppen.

Die Freiwilligen haben sowohl bei der Arbeit (Projekttutoren) als auch außerhalb (Mentorin) immer einen Ansprechpartner für alle Probleme und Schwierigkeiten. Die Freiwilligen leben zusammen mit anderen in einer Wohngemeinschaft und können sich gegenseitig unterstützen. Sie erhalten am Anfang des Freiwilligendienstes eine Belehrung, die auch Fragen der Sicherheit und des Verhaltens in problematischen Situationen betrifft, sowie eine Mappe mit schriftlichen Hinweisen, Verhaltensregeln, Notfall-Telefonnummern, einen Freiwilligen-Ausweis mit Adressen und Telefonnummern der koordinierenden Organisation, ihre Versicherungskarte, etc.
Die Freiwilligen werden während der Einarbeitung am Arbeitsplatz auf mögliche Gefahren aufmerksam gemacht und in die Art des Umganges mit ihnen eingeführt. Die Freiwilligen arbeiten bei der Betreuung von behinderten Menschen, von denen auf Grund ihrer Behinderung (unkontrollierte Bewegungen, z.B. der Arme und Beine) eine Gefahr ausgehen könnte, immer gemeinsam mit hauptamtlichen Mitarbeitern.

English:
Volunteers for their own safety must not work alone with groups of disabled young people, but always under surpervision and with the support of qualified staff. They regularly will be informed how to deal with unexprected infringements.
In the working place by the project tutor and outside by the mentor the volunteers always have a contact person in case of any problems or difficulties. They live together with other volunteers in a shared flat and may support each other as well. In the beginning of their voluntary service they get instructions, that cover safety issues and how to behave in difficult situations, as well as a folder with wirtten hints, rules of behaviour, emergency phone numbers, a volunteers ID card with adresses and phone numbers of the coodinating organisation, their insurance card, etc.
While introducing them to their working place the volunteers will receive information about possible dangers and how to deal with any problematic situation. If the volunteers will work with people who by uncontrolled movements and other issues based on their disabilities might be dangerous, they are always working together with qualified staff.

Motivation and EVS experience
Motivation und EFD-Erfahrungen: / Motivation and EVS experience:
Deutsch:

Das Kinder- und Jugendwohnheim "Haus Bethesda" ist eine Einrichtung für geistig und köperlich behinderte junge Menschen. Wir haben es uns zum Ziel gemacht, unsere Bewohner auf ein weitestgehend selbständiges Leben vorzubereiten. Als Aufnahmeorganisation im EFD haben wir gute Erfahrungen in der Arbeit mit Freiwilligen machen können. Der Europäische Freiwilligendienst gibt unseren jungen Menschen die Möglichkeit, andere Kulturen, Sprachen und Mentalitäten kennen zulernen. Sie erhalten einen Einblick in verschiedene Länder. Unsere Bewohner haben nur wenig Möglichkeiten, in andere Länder Europas zu reisen. Der EFD ermöglicht es ihnen, ein Gefühl für die kulturelle Vielfalt Europas zu bekommen.
Neben dem Erlernen der deutschen Sprache, dem Kennen lernen der Kultur und der Menschen in unserem Land ist der Europäische Freiwilligendienst auch eine gute Gelegenheit für die jungen Freiwilligen, neue berufliche Perspektiven zu finden. Im vielschichtigen Alltag unserer Einrichtung sind wir immer froh, wenn junge, motivierte Menschen Lust haben, bestimmte Aufgaben zu übernehmen und für Teilbereiche der Arbeit verantwortlich zu sein. Die Freiwilligen erhalten einen Einblick in die Arbeit mit behinderten Menschen in Deutschland. Sie lernen die Interessen der Kinder und Jugendlichen kennen.
Wir sehen den EFD aber nicht nur als Selbstfindung im beruflichen Bereichen. Er vermittelt den jungen Europäern auch die kulturelle Vielfalt Europas. Durch das Zusammenleben mit anderen europäischen Freiwilligen erleben sie die unterschiedlichsten Lebensweisen im Alltag. Das Ziel des Projetes ist es, Menschen verschiedener Kulturen einander näher zu bringen, um so das Verständnis untereinander zu fördern.
Der Europäische Freiwilligendienst ist eine Möglichkeit, dieses Ziel zu verwirklichen. Die Teilnehmer werden im Rahmen ihres Auslandsaufenthaltes Erfahrungen für ihr zukünftiges Leben sammeln, fremde Kulturen kennen lernen und zu einem besseren Verständnis zwischen diesen beitragen.

English:

The residential home for children and youth "Haus Bethesda" is hosting mentally and physically disabled youn people. It is our aim to prepare our residents for an independent life, as far as possible. Being an EVS hosting organisation we made positive experiences with volunteers working in our home. EVS offers the opportunity to our young people to get to know different cultures, languages and mentalities. They get some insight into other countries. Our residents have only little opportunities to travel to other countries in Europe. EVS opens them the opportunity to develop a taste of the cultural diversity in Europe.

Apart from studying German language and getting to know the culture and people in our country, EVS is a good opportunity for young volunteers to find new job related perspectives. Regarding the complex workaday life we appreciate again and again, if young and motivated people like to feel responsible for certain tasks and parts of our work. Volunteers gain insight into working with disabled people in Germany. They learn to know about the interests of children and youth.

We consider EVS more than just being a way to find the right path into a job, but also a training for cultural diversity in Europe. Living together with other European volunteers they experience diverse ways of living in their every day life. It is the aim of the project to introduce people of different cultures to each other and support their mutual understanding.

EVS is an opportunity to realize this aim. Participants will gather experiences for their whole lives through this staying abroad, getting to know other cultures and thus contribute to a better understanding among those.

Description of the organisation
Beschreibung der Organisation: / Description of the organisation:
Deutsch:

"Haus Bethesda" ist unsere Wohnstätte, in der überwiegend unsere älteren Kinder und Jugendlichen wohnen (12 - 18 jährig). Aus unserer Sicht ist die Lebensqualität eines Menschen in einem hohen Maße an seine Selbstbestimmung geknüpft. Den eigenen Weg zu finden, eigene Fähigkeiten nutzen zu lernen und sie weiter zu entwickeln - auf diesem Weg wollen wir unsere Bewohner unterstützen und fördern.
Das Kinder- und Jugendwohnheim "Haus Bethesda" befindet sich auf dem Gelände der Samariteranstalten. Die Samariteranstalten sind eine christlich-diakonische Einrichtung in Fürstenwalde. Die Diakonie ist mit der Evangelischen Kirche in Deutschland verbunden.
Die Samariteranstalten geben Menschen mit unterschiedlichen Behinderungen in jedem Alter sowie altgewordenen Menschen seit 1892 ein Zuhause. Insgesamt kümmern sich ca. 550 Mitarbeitern um das Wohl der Bewohner der Samariteranstalten.

English:

Haus Bethesda" is a residential home, where mostly older children and youth (age 12-18) are living. From our perspective the quality of life is tied to a high amount of self-determination: to find their own ways, to use and develop their own abilities - on this path we want to support our residents.
" The residential home "Haus Bethesda" is belonging to the campus of the Samaritian Institute; this institute is part of Diaconia, the protestant (christian) relief organisation in Germany.
Since 1892 the Samaritian Institute gives home to people of all ages with disabilities and to senior citizens. All in all there are about 550 people working in this institute and take care of the residents.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder