11 Temmuz 2011 Pazartesi

AGH Fransa Başkomiserliğinden Bildirilmektedir... :)



Sain Jean D’Angély / Paris Hattı gönüllüsü Özgür Yıldız;

Merhaba, Fransa’da ikinci ayımı doldurmuş durumdayım. Olan biteni kısaca özetleyecek olursam; Fransızca öğreniyorum, güzel havalardan faydalanıp bol bol geziyorum, buradaki etkinliklerde sürekli yeni insanlarla tanışıyorum. Yani gerçekten çok güzel vakit geçiriyorum!

Geçtiğimiz ay, kaldığım küçük kasaba Saint Jean d’Angély’de geçmişti, Haziran ayının ilk 2 haftasında da merkezimizde uluslararası bir seminer oldu. İspanya ve Almanya’dan gelen yüz kadar lise öğrencisiyle birlikte çeşitli atölyeler düzenledik. Benim de asistan olarak yer aldığım video atölyesinde eğlenceli bir kısa-film yaptık. Şuradan izleyebilirsiniz.

Lise öğrencileriyle çalışmak benim için yeni bir deneyimdi. Açıkçası ilk başta onlarla nasıl iletişim kuracağıma dair ciddi endişelerim oldu. Yaş olarak eğitmenler ile öğrencilerin tam arasında kalmam hangi tarafta duracağıma dair başlangıçta sıkıntı yaratacak gibi görünse de aksine onlar arasında bir köprü olmamı sağladı.
Tabii dil sorunum burada da biraz olsun devam etti. Öğrencilerle anlaşabilmek için genelde İspanyolca ve Almanca çeviri desteği aldık. Hep birlikte yapılan toplantılar ise benim için biraz utanç verici oldu. Fransızca konuşuluyor, İspanyolca ve Almancaya çevriliyor ancak üç dilde konuşulmasına rağmen ben hala çok az şey anlayabiliyorum. Bu durumum aklıma geldikçe Fransızca öğrenme meselesine daha fazla ilgi göstermeye başladım elbette! İngilizce her şey için yeterli olmuyor maalesef.
Bu ayın son haftasını Paris’te arkadaşlarımın yanına giderek değerlendirdim. Ayrıntılara girmeyeceğim ama Paris’i alt-üst ettik desem, yeterli olur sanırım. O kadar ki, Paris’te bir hafta geçirip Eiffel kulesini görmemiş tek insan ben olabilirim! Neyse artık, Paris’e tekrar gitmek için bir bahanem hala mevcut.
Son olarak, burada olan biteni daha detaylı olarak www.tamamenfransiz.com adresinden takip edebilirsiniz. Burada yaşadıklarımla ilgili bir web-günlük tutmaktayım.

Sevgiler

Özgür Yıldız

1 yorum:

  1. Almanca Çeviri Servisi

    Almanca Tercümelerimiz; alanında uzman, asgari 4 yıllık mütercim tercümanlık mezunu anadili Almanca olan veya Almanca dili üzerine ihtisas yapmış tercümanlarımız tarafından yapılmaktadır. Bir tercümanın günlük Türkçe Almanca ve/veya Almanca Türkçe kapasitesi ortalama 20 - 25,000 karakterdir (20 - 25 sayfa).

    YanıtlaSil